追蹤
★夜空的一隅☆
關於部落格
Be my mirror my sword and shield.
  • 22695

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    5

    追蹤人氣

Aesop's Fables (110505)

The Bat, the Birds, and the Beats
hesitate 猶豫
beat a retreat 鳴金息鼓
The moral: "He that is neither one thing nor the other has no friends."

Quiz on Aesop's Fables

Q1. One man's meat is another man's poison. => 這不是我的菜; 人各有志
Ans. The Ass Eating Thistles

provision 供應
sort 種類
reaper 收割者
dine 宴請
mumble 抿著嘴嚼
greedy 貪吃的
epicure 講究飲食的人
amidst 在...之中
delicate 鮮美的
viand 食物
prickly 多刺的
savory 美味可口
relish 美味
exquisite 精緻的
sumptuous 奢侈的
banquet 盛宴
conten t滿足

Q2. When a neighbor's house is on fire you better look at yours. => 見賢思齊,見不賢則內省; 他山之石可以攻措
Ans. The Famer and His Dogs

estate 莊園 => manor
slaughter 宰殺
spare 赦免

Q3. Misery loves company. => 同病相憐; 禍不單行
Ans. The Fox Without a Tail

mistery 不幸;苦難;痛苦
struggle 掙扎
stump 根部
ashamed 羞愧的
bold 大膽的
misfortune 不幸
summon 召喚
general 全體的
proposal 提案
pursue 追趕
desire 渴望
encumbrance 妨礙
recommend 建議
dispense 免除
chief 首領

assemble
Ex. assembly! attention! at ease! dismiss!
ornament 裝飾=decoration

Q4. There is always someone who is worse off than you are. =>
Ans. The Hares and The Frogs

hare 野兔
vote 一致認為
commit 指定
suicide 自殺
resolve 決定
conclude (最後)決定
appropriate 適當的
head off 出發
direction 方向
bank 堤
endure 忍受
thumping 重擊聲
scamper 蹦跳
overturn 廢除
favor 贊成
cowardly 懦怯的

March hare (野兔)
rabbit (白兔)
=>The Rabbit and the Tortoise (X) => The Hare and the Tortoise

雪梨 十大自殺景點[讀者文摘]

Q5.The best laid-out scheme often has a kickback. => 一枝草一點露; 再糟糕的馬一也有一踢
Ans. The Horse and the Lion

scheme 計畫
kickback 激烈反應

Q6. When you choose allies, look to their power as well as their will to help you. => 慎選你的朋友
Ans. The Lion and the Dolphim

Q7. Quality is more important than quantity. => 重質不重量
Ans. The Lioness

Q8. Men are apt to condemn in others the very things they do themselves.
Ans. The Wolf and the Shepherd

Q9. He who tries to outsmart his neighbor winds up outsmarting himself. => 自作自受
Ans. The Boy and the Thief

Q10. Don't stretch your arm any farther than your sleeve will reach. => 量力而為
Ans. The Monkey and the Camel


Seven deadly sins: Wrath, Greed, Sloth, Pride, Lust, Envy, Gluttony => Florence 但丁 神曲 

CNN公開亞洲城市7原罪 台北遍地美味犯「暴食」

聖經上記載的7大原罪(7 sins)已逐漸脫離以往的惡名,而慢慢成為有趣的創作主題;CNN在近期推出的旅遊專題報導中,即以7項罪名,當作亞洲7個都市的「代表性」;其中台北因遍地美食,被認定為「暴食」(Gluttony)罪的象徵。

據報導所述,無論白天或黑夜,任何一位遊客都能在台北街頭發現令人驚訝的美味。有時只是想找個公車站牌離去,卻又難以抗拒路邊的碳烤攤位;此外,台北的夜市小吃份量少、價格實惠,很容易讓人在不知不覺中,成為「暴食」的奴隸。

亞洲其他都市像南韓首爾,因網咖及線上遊戲氾濫,使人民成為「懶惰」(Sloth)的代言;菲律賓馬尼拉的男人太自戀,也為他們爭取到「傲慢」(Pride)的罪名;中國深圳代表「貪婪」(Greed)、印度新德里代表「忌妒」(Envy)、北韓平壤代表「憤怒」(Wrath),至於「色欲」(Lust),當然非情色產業發達的日本東京莫屬。

The Fierce Wife(X)
fierce 猛烈的; 兇猛的; 討厭的
=> striving 1. 力求; 競爭; 反抗 2. 努力者; 奮鬥者; 競爭者 

資料來源──
Wikipedia
 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態